Testa di Cavolo
Cazzoと発音が似ている(僕は全然似てないと思うのですが)ために言い換えられる言葉がCavolo(カーボロ:キャベツ)です。さすがのイタリア人たちも、お行儀良くする場面はわきまえているために、面接などでは「ちんこ」とか「この売春婦」とかといった発言はなるべくひかえます。Merda(メールダ)と言いたい気分をぐっと堪えてMannaggia(まったくもう)と言うわけですね。なんてしつけの行き届いた人々でしょう。*1
ちなみにイタリア語でeducazioneとは教育と躾けの両義を持ちます。つまり学があり品の良い人はeducato。意味的にその逆であるところのmaleducatoはかなりレベルの高い嫌悪表現ですが、さて、Futtitinni(フォッティティニ)はそんな礼節をわきまえたイタリア人たちでさえも最終兵器として扱うレベルの「クソ食らえ」です。知らない人に言うと殴られるそうです。特に南部では生死にかかわると言います。怖いですね。
- 作者: 相田裕
- 出版社/メーカー: メディアワークス
- 発売日: 2004/10/27
- メディア: コミック
- 購入: 2人 クリック: 15回
- この商品を含むブログ (148件) を見る
『GUNSLINGER GIRL』でピノッキオのおじさんが寝そべりながら発した言葉「Chi se ne frega?」はそんなfuttitinniの攻撃力劣化板で、「どうでもいいさ」と訳してありましたが直訳すると「誰がそんなものでマスかけるって言うんだ?」。全然興味ないね、というニュアンスなのでしょうが、酷い言葉です。同様に「Fregatene!(フレガテネ)」は直訳すればマスでもかいとけ! これもうっかりすると喧嘩になりそうですが、意味的には「ほっとけ」「おりゃ知らん」。*2
cavolo カーヴォロ。Testa di…は〜の頭。
mannaggia マナッジャ。唯一知らぬ大人の前で使える「まったくもう!」
passera パッセラ。スズメ。fica(まんこ:かわい子ちゃん)の言い換え
merla メールラ。ツグミ。fico(ちんこ:イケメン)の言い換え
ma va マヴァー。vaffanculo(尻掘ってこい:この糞バカ)の言い換え?
まだまだいくらでもありそうですが、だいぶスッキリしたのでこのあたりでやめておきます。使用した単語がたいへん下品で申し訳ありませんでした。しかし、あいにくイタリア語とはこういう言語なのです。気分を害された方がいらっしゃらないことを切に祈ります。僕は若干傷つきましたがもう慣れました。目のくりくりした可愛い優しい性格も良い女の子がニコニコしながらチンコちんこ言っていてももう僕のハートはぴくりともしません。大丈夫。
はじめての卑語 http://d.hatena.ne.jp/hajic/20070717/p4
Gamma Porca http://d.hatena.ne.jp/hajic/20070205/1170636533
Linea Cazzo http://d.hatena.ne.jp/hajic/20070205/1170638448