It is only happened

外資系金融機関の関係者の間で「Oinkオインク)」という言葉が流行っていると、『マネートゥデー』8月31日付が業界の話題として報じている。本来の意味は豚の鳴き声を表現する英語の擬声語だが、もちろん、本来の意味通り使うわけではない。「もっぱら韓国だけに起こりうる出来事」(Only in Korea)という強烈な皮肉りだという。 (リンク)
「課長、クレームです」「またぶーぶー言ってるのか」

日本もかつて「エコノミックアニマル」だの「猿の惑星」だの言われたので人のことはあまり言えませんが。